中国語を覚えよう 第14回
你们好!
みなさん漢字の勉強してますかー?
ということで、今回もやってきました。
毎日10个の漢字を覚えて
中国語ペラペラになってしまおう
のコーナーです!
それでは、今日の漢字はこちらっ!
【今日の漢字】
真 zhen1
认 ren4
父 fu4
扫 sao3
母 mu3
爸 ba4
写 xie3
全 quan2
完 wan2
关 guan1
はてさて、本日も
わからな簡体字がたくさんあるので
それぞれ見ていきましょう。
认 ren4
???はい、謎ですね。
今までこんな漢字見たことも
書いたこともないです。
全く想像がつきません。
しかし、renという読み方は
日本語ではninになるということで
にんと読むなんらかの漢字らしい
のですが、
なんとこの字は「認」という
字らしいです。
全く腑に落ちませんが
この字が中国で使われてる以上
認めざるをえないでしょう。
では次です。
扫 sao3
はい、キヨ
正直にキヨと読んだ人は
名乗り出てください。
キヨでは無いんですが
簡体字なのでやはり
省略されてます。
ヒントは読み方saoにあって
無いんですが、このブログを
見てくれてる方なら
だんだん中国語での
漢字の読み方にも
慣れてきてると思うので
saoはなんとなくソウって
読むのかなぐらいありますよね?
この字は「掃」の簡体字です。
そうです。確かにキヨの部分
入ってますね。
続いて
爸 ba4
この字は父というパーツが
入っているようにお父さんを
意味します。
2つ続けて爸爸と書くと
パパというニュアンスになります。
中国語で外来語を訳す際に
基本的には音が似ているもの
を充てるんですが
意味も一致しているものは
なんだかうまいというか
中国四千年というか
すごいです。語彙不足
最後は
关 guan1
これは日本漢字で「関」と書きます。
もう無いですね、門構え。
いらないいらない取っ払え
なんでも省略して
しちめんどくさい門構えなんて
書かなくていいや
という声が聞こえてきそうなほど
清々しく簡体化された字です。
日本でも関さんがいらっしゃるように
中国でも名字として使われてるそうで
关さんになるんでしょうか。
おもしろいですね。
それでは、今回はここまで!
また次回も学びましょう。
それでは、再见👋